载瓦语:修订间差异
外观
创建页面,内容为“{{Infobox Language |name=载瓦语 |nativename=Zaiwa mying |familycolor=漢藏語系 |states=中国,缅甸 |region=云南省,克钦邦 |ethnicity…” |
小 移除多余内链 via AWB, removed: {{中國語言}} |
||
| (未显示同一用户的1个中间版本) | |||
| 第3行: | 第3行: | ||
|nativename=Zaiwa mying | |nativename=Zaiwa mying | ||
|familycolor=漢藏語系 | |familycolor=漢藏語系 | ||
|states= | |states=中国,缅甸 | ||
|region=[[云南省]], | |region=[[云南省]],克钦邦 | ||
|ethnicity=[[载瓦人]] | |ethnicity=[[载瓦人]] | ||
|speakers=11万 | |speakers=11万 | ||
|fam1= | |fam1=漢藏語系 | ||
|fam2= | |fam2=藏緬語族 | ||
|fam3= | |fam3=缅彝语群 | ||
|fam4= | |fam4=缅语支 | ||
|script= | |script=拉丁字母,[[老傈僳文]] | ||
|iso3=atb | |iso3=atb | ||
|glotto=zaiw1241 | |glotto=zaiw1241 | ||
| 第17行: | 第17行: | ||
}} | }} | ||
'''载瓦语'''({{lang-atb|Zaiwa mying}}, | '''载瓦语'''({{lang-atb|Zaiwa mying}},国际音标:{{IPA|tsai<sup>22</sup> ʋa<sup>51</sup> mʲiŋ<sup>35</sup>}}<ref name=何勒腊>{{Cite thesis|degree=博士|title=载瓦语语音研究|author=何勒腊|year=2016|publisher=上海师范大学}}</ref>)是[[载瓦人]]的语言,屬于藏缅语族的缅语支,有超过10万人使用,分布在中国[[云南省]]和缅甸克钦邦。多数操载瓦语的人也会说[[景颇语]]。 | ||
中国有8万载瓦人,占[[景颇族]]的多数;缅甸的载瓦人有3万,被识别为[[載瓦人|阿齐族]],属于克钦族群,阿齐(国际音标:{{IPA|a<sup>31</sup> tsi<sup>55</sup>}}<ref name=何勒腊/>)是景颇语对载瓦人的称呼。 | 中国有8万载瓦人,占[[景颇族]]的多数;缅甸的载瓦人有3万,被识别为[[載瓦人|阿齐族]],属于克钦族群,阿齐(国际音标:{{IPA|a<sup>31</sup> tsi<sup>55</sup>}}<ref name=何勒腊/>)是景颇语对载瓦人的称呼。 | ||
| 第28行: | 第28行: | ||
云南省内的载瓦语方言可以分为邦瓦和龙准两个方言。邦瓦方言包括芒市西山乡部分地区、[[五岔路乡]]以及盈江县全境;龙准方言包括芒市西山乡南部、[[遮放镇]]、[[芒海镇]]以及陇川、[[瑞丽市|瑞丽]]两县市全境。 | 云南省内的载瓦语方言可以分为邦瓦和龙准两个方言。邦瓦方言包括芒市西山乡部分地区、[[五岔路乡]]以及盈江县全境;龙准方言包括芒市西山乡南部、[[遮放镇]]、[[芒海镇]]以及陇川、[[瑞丽市|瑞丽]]两县市全境。 | ||
在 | 在緬甸,薩東方言(Sadon,Sadung)被當作標準方言。<ref>{{cite book|author=藪司郎|title=アツィ語基礎語彙集 Classified dictionary of the Atsi or Zaiwa language (Sadon dialect) with Atsi, Japanese and English indexes|publisher=東京外国語大学アジア・アフリカ言語文化研究所|year=1982|location=东京}}</ref> | ||
波拉語曾被當作是載瓦語的方言。 | |||
== 音系 == | == 音系 == | ||
| 第309行: | 第309行: | ||
|} | |} | ||
==文字== | ==文字== | ||
載瓦語曾借用[[老傈僳文]]來書寫,1950年代後開始以羅馬字母代替。《 | 載瓦語曾借用[[老傈僳文]]來書寫,1950年代後開始以羅馬字母代替。《馬可福音》在1938年及1951年分別以老傈僳文及羅馬拼音出版<ref>[https://catalogue.nla.gov.au/Record/2739675 Marku Mau Sau : The Gospel according to St. Mark in Atsi]</ref><ref name=":0">{{Cite news|url=https://www.ethnologue.com/language/atb|title=Zaiwa|work=Ethnologue|access-date=2017-07-23}}</ref>。 | ||
===老傈僳文方案=== | ===老傈僳文方案=== | ||
本方案一共使用了31個老傈僳文字母,其中輔音25個,元音6個。不同於老傈僳文的是,載瓦語的老傈僳文方案沒有聲調符號。<ref>{{Cite book|title=景颇族支系语言文字|author=祁德川|publisher=德宏民族出版社|year=2001|isbn=7-80525-590-3|location=潞西|pages=207-209}}</ref> | 本方案一共使用了31個老傈僳文字母,其中輔音25個,元音6個。不同於老傈僳文的是,載瓦語的老傈僳文方案沒有聲調符號。<ref>{{Cite book|title=景颇族支系语言文字|author=祁德川|publisher=德宏民族出版社|year=2001|isbn=7-80525-590-3|location=潞西|pages=207-209}}</ref> | ||
| 第357行: | 第357行: | ||
載瓦語存在喉塞音韻尾,本方案沒有對應的書寫方式。 | 載瓦語存在喉塞音韻尾,本方案沒有對應的書寫方式。 | ||
===新載瓦文=== | ===新載瓦文=== | ||
中华人民共和国建立后,语言文字工作者在1955年设计了新载瓦文,并于1957年与1981年对其进行了两次改进。 | |||
现行的载瓦文以v作为紧音符号,写在声母后面。和景颇文一样,载瓦文不标声调。<ref>{{cite book|author=朵示拥汤|title=Zaiwa Laigva Ngvapgva Pazhi 景颇族载瓦文读写基础知识|isbn=978-7-80750-279-1|publisher= Sikung Amyu Laigva Saitoq Wap 德宏民族出版社|year=2010|location=潞西}}</ref> | 现行的载瓦文以v作为紧音符号,写在声母后面。和景颇文一样,载瓦文不标声调。<ref>{{cite book|author=朵示拥汤|title=Zaiwa Laigva Ngvapgva Pazhi 景颇族载瓦文读写基础知识|isbn=978-7-80750-279-1|publisher= Sikung Amyu Laigva Saitoq Wap 德宏民族出版社|year=2010|location=潞西}}</ref> | ||
| 第593行: | 第593行: | ||
{{refend}} | {{refend}} | ||
{{緬甸語言}} | {{緬甸語言}} | ||